みなさんこんにちは、送信のテストと分かち合いを兼ねて送ります :)
正しく送られているといいのですが。ミーティングで私を温かく迎えてくださった仲間の皆さんに感謝したいと思います。
私はソーバーを続けるために、1日1日以下のことを行っています:毎週金曜日に
スポンサーAAプログラムなどを指導してくれる先輩役のメンバー
に電話をして近況報告をすること、次のミーティングがいつあるのかを確認すること、そして私自身も
スポンサーAAプログラムなどを指導してくれる先輩役のメンバー
をしており、そのことで常に自分の
スポンサーAAプログラムなどを指導してくれる先輩役のメンバー
を頼っています。あ、ちなみに私のソーバー記念日は2005年6月6日です。
私は毎週、友人と感謝のリストを分かち合っています。朝の静かな祈りと瞑想の時間が本当に大好きです。必要だと感じた内容に応じて、さまざまなヘイゼルデンの瞑想本(「一日二十四時間」)を読んでいます。
私は耳がとても聞こえにくいので、Zoomや電話でミーティングをしています。それでも、時々は対面のミーティングにも参加して、孤立しすぎないようにしています。AAの歴史について読むのが大好きで、頭と心をAAで満たせば満たすほど、より多くの平和を感じることができます。
私のシェアが正しくできているか、どなたか教えていただけますか?ありがとうございます。そして、ここにいられることに感謝しています。
テレサ
Translator : yu
Hi all. This is a test email/ share. :)
I hope I am doing it correctly. I want to thank those of you who welcomed me to the meeting.
I do these things to stay sober, one day at a time: Call my sponsor every Friday to check in, make sure I know when my next meeting will be, I sponsor and have always used my sponsor. Oh, and my d.o.s. is June 6, 2005
I share a weekly gratitude list with a friend. I really love my morning quiet time of prayer and meditation. I do read from different Hazelden meditation books, depending on what I feel I need.
I am very hard of hearing and do zoom and phone meetings. I still go to f2f meetings once in awhile, so I don’t get to close to isolation. I love reading about A.A. history, and the more I fill my head and heart with A.A., the more peace I have.
Would someone let me know if I have shared correctly? Thanks and I am grateful to be here.
Theresa