Topic - the music of laughter - Dave (2024/4/7)  [Home]
テーマ - 笑いの音楽
94
104


みなさん、こんにちは。アルコホーリクのデイブです。ドミニクさん、ありがとうございます。グループでの役割、そして、司会をリードしてくれて。みなさん、ようこそ。AA(そしてハイヤー パワー!)は、今週、記念日のお祝いのある方を歓迎します。中でも、23年ソーバーのドミニクさん、おめでとうございます。
プログラム12ステッププログラム、回復のため原理、AAの基本プログラム。
は、効くのです。

船内での薬物・アルコール
プログラム12ステッププログラム、回復のため原理、AAの基本プログラム。
の管理者になるために、3つの12ステップミーティングに参加せねばなりませんでした。その一つは、カリフォルニア州ボニータの地域精神保健センターのものでした。酔っぱらいのおもしろいバカ話を聴いて、一緒になって笑ったかどうか、忘れてしまいました。でも、ミーティングに出ている他の仲間たちが、笑い転げているのには、驚きました。まだ、冗談が通じなかったのですが、笑っている声を耳にするのは、気分が良かったです。

15ヶ月して、水兵を送り出す海軍治療センターの一つにいたときのことです。私には、冗談が分かりつつあったのです。(ニタニタ!)治療センター(収容患者用)には、2つの兵舎がありました。兵舎は、前後に並んでいて、2階建てでした。4つのフロア、それぞれに、最大48人までは入れる完全病棟がありました。分かち合った体験談には、間違いなく、ユーモアがありました(そして、共感しました!)。他の建物(幅50フィートの中庭を渡ったところにある)にいる新たな友人たちに、私の笑い声が聴こえたものでした。そんなとき、朝の少人数グループのミーティングは楽しかったんだ、なんて言われていました。私は、心の奥底から、笑います。酒にとらわれて、数年、胸くそ悪いもやもや状態でしたが、おかげ様で、そこから抜け出られました。

笑うことを止められませんでした。軍隊で働いていました。イラクに何度か、世界中、いろいろなところへ行きました。その場ならではの、気味悪いユーモアに助けられました。でも、何より、私のお気に入りの分かち合いは、酒で狂った挙動とかゆがんだ考えについてのものでした。自分にも覚えがあったからです。自分のことなのに、笑い飛ばすことができました。そう、バカ笑いしていました。

愛と平和 、、、そして笑いを。バージニア州モーズリーから。
デイブ

デヴィッド・レイ

Translator : mk



Hi, everyone. My name is Dave and I am an alcoholic. Thanks for your lead, Dominic, and for your service to our group. Welcome to all and congrats to AA (and HP!) for any milestones we celebrate this week — especially Dominic’s 23 years! The program works!

As part of my training to become the administrator of the drug and alcohol programs on my ship, I was required to attend 3 Twelve-step meetings. The first one was in a community mental health center in Bonita, CA. I’m not sure I laughed along with the amusing tales of drunken escapades, but I was taken by how much the rest of the folks at the meeting laughed along with each other. Hearing the laughter felt good, even if I didn’t yet get the joke . . .

15 months later, when I was in one of the Navy treatment centers I used to send Sailors to, I was beginning to get the joke. (Grinning!) The treatment center (in patient) consisted of two barracks buildings, one behind the other, with two floors each. There was a full unit with up to 48 patients on each of those four floors. I definitely found humor (and I identified with!) the stories we shared. My newfound friends in the other building (across a 50-foot wide courtyard) would often remark that we must have had fun in small group that morning, because they could hear me laughing. I have a hearty laugh — and that experience broke me loose from the morose stupor I had inhabited for the last few years of my drinking.

I have not stopped laughing. Having served in the military and done a couple of tours in Iraq and a few other gardens spots around the globe, I appreciate gallows humor. But more than anything, I love hearing about the crazy antics and twisted reasoning that we share because it’s so familiar to me. It gives me full permission to laugh at myself. And I crack me up.

Love and peace . . . and laughter from Moseley, VA,
Dave

David Wray





This is an amateur translation, so take it with a grain of salt.
シロウトの翻訳なので、大目に見てね


AA Nishiogi Big Book (Tokyo, Japan), 2023 
Powerd by AWS/Linux, Java Spring/JPA, MySQL, Chat GPT/Open AI