Serenity Personified - George (2024/7/17)  [Home]
平静そのもの
72
123


皆さんこんにちは、酔っ払いのジョージです。マーギー、司会をありがとう。あなたの義理のお兄さんのリロイが、アルツハイマー病の人々のための介護施設に入所したことについて分かち合ってくれたことを二度三度と読み返した後、私は自分がリロイが示したような心の平穏に欠けていることを知りました。

彼の言葉は、平静そのものでした。どんなことが起こっても、それについて何か前向きなことを見つけなければなりません。リロイはそれをやり遂げたのですね。

私は自分が、母のようになるのではないかと心配していました。母はいつも私に、彼女が入っていた介護施設から連れ出してほしいと懇願していました。彼女は私のことを誰だかわかっていませんでした。私は彼女に「ジョージという名前の息子がいるか」と尋ねました。彼女は「ええ、いるけど、彼は私を訪ねてきてくれないの」と言いました。

私は確かに、母ではなくリロイのようになりたいと思っています。それが私には上手くいくやり方なのです。

Translator : yu



Hi, everyone. George, a drunk. Thank you, Margie, for chairing. After reading for the second and third time what your brother-in-law, Leroy, said about his being placed in a care facility for folks with Alzheimer's, I knew I lacked the peace of mind Leroy exhibited.

What he said was Serenity Personified. No matter what befalls us, we must find something positive to say about it. Leroy did that.

I wondered if I would be like my mother who constantly pleaded with me to take her away from her care facility. She didn't even know who I was. I asked her if she had a son with the name of George. "Yes," she said, "but he doesn't come to visit me."

I certainly hope I can be more like Leroy than my mother. And that's the way it works for me.





This is an amateur translation, so take it with a grain of salt.
シロウトの翻訳なので、大目に見てね


AA Nishiogi Big Book (Tokyo, Japan), 2023 
Powerd by AWS/Linux, Java Spring/JPA, MySQL, Chat GPT/Open AI