Topic - self sacrifice for others - David (2023/6/7)  [Home]
他の人のための自己犠牲
69
205


やあ皆さん、アルコホリックのデイブです。素晴らしいトピックと、あなたの友情と、
サービスAAの奉仕活動
のお手本に感謝します、リサ。それとハッピーバースデイ!AA(そして
HP(HP=ハイヤーパワー)神、または高次の力、自分を超えた大きな力。意志と生き方をゆだねる対象。
!) 、今週はどんな節目でも - リサの38歳のように!おめでとうございます。
プログラム12ステッププログラム、回復のため原理、AAの基本プログラム。
は有効です!

正直なところ、私はビルがここで何を言っているのか、まだ理解できていません。「他人のために自己犠牲を払う」苦しんでいるアルコホリック(あるいは他の人間)を助けるために、「痛くなるまで与える」ことのように聞こえます。しかし、私は毎回、他の酔っ払いが酒を断ち切ったり、自分の道を切り開いたり(あるいは、彼の頭の中から抜け出したり) するのを助けるために、自分の身を差し伸べてきました。

ソーバー初期の頃(カプセル式コーヒーやその他のインスタントコーヒーが登場する前)私はいくつかのミーティングでコーヒーを用意していました。そのため、私は早めにミーティング会場に入り、コーヒー壷がミーティング用の商品を届けてくれるのを待っていましたが、その時、ミーティングを探していた新人が入ってきました。あるいは、既存のメンバーが、髪が燃えている状態で 酔っぱらいと話をする必要がありました。

ここで過ごした時間の中で、私はコーヒーを淹れ、椅子を並べ、ミーティングのスピーカーを手配し、幹事、会計、議長、GSR、挨拶係、インターグループ代表を務め、自分の話をする......。その見返りとして、私は自分の野心を超える生き方と目的意識を見つけました。

スモーキーなバージニア州中部から愛と平和を、

Dave
David Wray

Translator : yu



Hi, everyone. My name is Dave and I am an alcoholic. Thanks for a great topic, your friendship, and your example of service, Lisa. And Happy Birthday!! Welcome to all and congrats to AA (and HP!) for any milestones we celebrate this week — like Lisa’s 38 years! — the program works!

I have to confess that I do not yet understand what Bill is talking about here. “Self-sacrifice for others” sounds like “giving until it hurts” to help another suffering alcoholic (or other human being if I’m truly “practicing these principles in all my affairs”). But every single time I have extended myself to help another drunk get sober or get out of his own way (or get out of his head, for that matter), I have been richly rewarded with, among other things, sobriety, gratitude, peace of mind, a sense of purpose, and a very satisfying way of life.

Back in early sobriety (and before Keurig and other forms of instant gratification coffee), I made coffee for a couple of meetings. As such, I was in the room early waiting for that coffee urn to deliver the goods for the meeting when a newbie walked in looking for the meeting. Or when an existing member came in with his or her hair on fire, needing to talk to another drunk. I’m grateful that I got to be there when someone needed me to be.

In the course of my time here, I’ve made coffee, set up chairs, got speakers for meetings, served as secretary, treasurer, chair, GSR, greeter, Intergroup rep, shared my story . . . In return, I’ve found a way of life and sense of purpose that is beyond my wildest dreams.

Love and peace from a smokey central Virginia,

Dave
David Wray





This is an amateur translation, so take it with a grain of salt.
シロウトの翻訳なので、大目に見てね


AA Nishiogi Big Book (Tokyo, Japan), 2023 
Powerd by AWS/Linux, Java Spring/JPA, MySQL, Chat GPT/Open AI