What a difference - George (2024/2/21)  [Home]
なんという違いだろう
72
91


皆さん、こんにちは。ジョージです。ジャック、司会をしてくれて、ありがとう。あなたの分かち合いに、共感しています。 AAは、生き方そのものです。でも、すぐに根付くものでもありません。 生きていれば、いろんなことがあります。「今日一日」や「これも、また過ぎる。」といった原理、 格言ともいえるものを、徐々に、そういうものだと受け入れられるようになりました。 生きているのが、ずっと、楽になりました。 AAにたどり着いたとき、人生はめちゃくちゃでした。生きたくはなかったのですが、現実は生きていました。 将来の生活を良くするため、12ステップに取り組みました。 住まいはウィスコンシン州で、自転車が好きです。 昨日は、気温が43度まで上がり、外でサイクリングできました。 14マイル、田舎道を走って、感謝の気持ちでいっぱいです。 失っていたであろうものを、ご覧ください。84歳になりました。自分の生き方が大好きです。 完璧ではありませんが、これこそ、私の望んだ人生なのです。AAのおかげで、まるっきり変わったのです。 このやり方は、私には効いているのです。

Translator : mk



Hi, everyone. George, a drunk. Thank you, Jack, for chairing. I fully agree with you. AA does become a way of life, but it certainly doesn't take hold immediately. Life happens, and when I could can, over time, I implicitly adopted its principles, even its aphorisms, such as "One day at a time" or "This, too, shall pass." Life is much easier now. When I came into AA, my life was a mess. I didn't want to live, but live I did, eventually adopting the twelve steps to guide an improved outlook. Living in Wisconsin and being a cyclist, I was able to ride outdoors yesterday because the temperature rose to 43 degrees above zero. What a feeling of gratitude I had on my 14-mile countryside ride. Just look at what I would've missed. I'm 84-years old, and I love my life, which isn't perfect, mind you, but it's the life I want to live. What a difference AA has made. And that's the way it works for me.





This is an amateur translation, so take it with a grain of salt.
シロウトの翻訳なので、大目に見てね


AA Nishiogi Big Book (Tokyo, Japan), 2023 
Powerd by AWS/Linux, Java Spring/JPA, MySQL, Chat GPT/Open AI